Grabación cantada en mi4 (do4-si4)
La Hora del Angelus
¶ Hic genuflectitur.
¶ Ter.
Grabación cantada en mi4 (do4-si4)
La hora del Angelus es a las 6:00, 12:00 y 18:00 horas (aunque se puede rezar cuando se desee).
Se reza todos los días del año excepto Viernes y Sábado Santo.
Texto en español
℣. El Ángel del Señor anunció a María.
℟. Y concibió por obra del Espíritu Santo.
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. ℟. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
℣. He aquí la esclava del Señor.
℟. Hágase en mí según tu palabra.
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. ℟. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
¶ Arrodillarse durante el versículo.
℣. Y el Verbo se hizo carne.
℟. Y habitó entre nosotros.
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. ℟. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
℣. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
℟. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
Oremos:
Infunde, Señor, tu gracia en nuestras almas, para que los que hemos conocido, por el anuncio del ángel, la encarnación de tu Hijo Jesucristo, lleguemos por su Pasión y su cruz a la gloria de su resurrección. Por el mismo Jesucristo, Señor nuestro. ℟. Amén.
¶ Tres veces.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Texto en latín
℟. Et concépit de Spíritu Sancto.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. ℟. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
℣. Ecce ancílla Dómini.
℟. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. ℟. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
¶ Hic genuflectitur.
℣. Et Verbum caro factum est.
℟. Et habitávit in nobis.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. ℟. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
℣. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
℟. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Orémus:
Grátiam tuam quaésumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus; per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eumdem Christum Dóminum nostrum. ℟. Amen.
¶ Ter.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. ℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula sæculórum. Amen.
Fuentes utilizadas:
• Página web de Corpus Christi Watershed.
Enlaces de descarga
Alojados en MEGA